Quelle leçon que ce chapître 33!

Lao-Tseu, chapître 33

texte original


1 知人者智、


2 自知者明、


3 勝人者有力、


4 自勝者強、


5 知足者富強行者有志、


6 不失其所者久、


7 死而不亡者寿、



traduction

1

Qui connaît les hommes est clairvoyant

2

Qui se connaît est éclairé

3

Qui triomphe des hommes a de la force

4

Qui triomphe de lui-même est fort

5

Qui connaît les limites de son entendement est riche, qui sait se tenir a de la volonté

6

Qui ne s'est pas trompé de lieu est éternel

7

Même lorsqu'il meurt sa mémoire demeure




source: traduction originale

Vous pouvez contribuer à améliorer le contenu cet article en proposant votre modification du texte à partir du lien suivant. modifier cette page

Ajouter un commentaire

Commentaires

凄いサイトですね。おめでとう!
Écrit le 2 années plus tôt par 豊臣秀吉